[영상번역가의 원어민 영어표현] Put a pin in it (feat. 영화 Love and Monsters 러브앤몬스터즈

 안녕하세요 번역가 미아입니다

취미로 영화나 드라마 보는 거 좋아하시죠? 저도 정말 좋아하는데, 그런데 어떤 때는 아무 생각 없이 드라마만 보고 있으면 시간낭비하는 죄책감을 느끼거든요.

영상번역을 준비하면서 조금 특이한 습관이 있다면 반드시 ‘Fansubs by Dream’을 설정해서 시청해야 합니다. 예전에는 자막없이 보거나 영어자막만 달아 봤어요. 하지만 번역연습이 중요한 직업이라 영상번역의 특성상 의역부분도 많아서 지금은 꼭 한글자막을 달아놓고 봐야겠습니다.

습관이 무서운데, 자막이 눈에 안 들어오고, 소리로만 듣거나, 눈은 한글 자막이 아니라 영어 자막에 들어가 있더라고요. 그때는 정신 차리고 한글 자막에 집중해요. 영어 대사를 한글 번역으로 재탄생시킨 스크립트를 보면 동경의 대상이 아닐 수 없습니다. 예전에는 멍하니 영상만 보고 끝나다가 이제는 좋은 번역문구나 제가 몰랐던 표현들을 메모해 두게 됐어요.Love and Monsters의 영화 작품입니다 2020년에 개봉한 작품입니다 현재 넷플릭스에 올라와 있어요 () 모험성장물 영화라 재밌게 보실 수 있을 겁니다.

러브앤몬스터즈는 화학물질 유출로 냉혈동물들이 변이를 일으켜서 무서운 괴물로 변한다고 합니다. 이 괴물이 인간들을 다 먹어치워요. 따라서 주인공과 함께 살아남은 생존자들은 지하에 피난처를 만들어 생활해 가는 것입니다. 불안해서 괴물들과 싸울 용기와 능력이 없는 주인공 조엘은 피난 당시 헤어진 여자친구가 있는 다른 집단으로 가기로 했죠. 7일이나 걸리는 여정에 모두 조엘이 지상에 나오면 괴물들에게 잡아먹혀 죽을 겁니다.

출처 : imdb.com

출처 : 넷플릭스, 사랑의 힘으로 지하 세계에서 뛰쳐나와 조엘의 성장 스토리가 시작됩니다. 영화를 보면서 도중에 도움이 되는 idiom 하나를 가져왔습니다.

출처 : latimes . comLet ‘ s put a pin in it

If you tell someone to ‘ put a pin in it ‘ or ‘ stick a pin in it ‘ , it means you ‘ re asking them to hold onto that thought or idea to come back to it later . It is particularly useful in brainstorming situations . Similar in meaning to ‘ hold that thought ‘ or ‘ let ‘ s get back to that later ‘ . EnglishlogicaPut / stick a pin in it 은 대화할 때 뭔가에 대해 바로 처리를 하는 게 아니라 잠시 미루는 것을 말하고 있는데요. ‘나중에 이야기하자.’ ‘나중에 이야기하자.’ 라는 뉘앙스로 쓰이는 것이 좋습니다.

그러면 다음 포스팅 때 봐요 Ciao !